Снова снег идет за окном.
В вальсе кружит снежинок стая.
Тишина и покой кругом.
Моё сердце к Творцу взывает.
Благодарность Богу пою,
За покоя дни и за будни.
Что незнаю когда умру
И что завтра со мною будет.
Знаю только когда мой путь
Будет сложным, непроходимым,
Мой Спаситель меня понесёт
На руках своих добрых, сильных.
Чрез долину смерти со мной
Сам пойдёт и тогда не страшно
Будет мне с этой жизнью земной
И любимыми попрощаться.
Лето,осень, зима, весна,
Как прекрасно Твоё творение,
Но то небо, где ждёшь меня
Неопишешь в стихотворение.
Нет таких драгоценных слов,
Не вместить на листке бумаги.
Мой Господь, мне с Тобой хорошо
На Земле и за облаками.
Лилия Ком,
Германия
Родилась в Казахстане. 23 года живу в Германии. 3взрослых детей.3 внуков.спасенная грешница
Прочитано 1234 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?